Masaüstü

Yayıncılık

Broşürler, web siteleri, kılavuzlar, slayt gösterileri, el ilanları gibi belirli formatlara bağlı projelerde, çeviri yalnızca süreçteki ilk adımdır. Dillerin yapısına göre farklılık gösterir. Bu nedenle kaynak dilde bir sayfa eden metin, çevrilecek dilde bir buçuk sayfa olabilir.
LGO bu farklılıklara uyum sağlamak için Masaüstü Yayıncılık (DTP) hizmetleri sunmaktadır. Tasarım uzmanlarından oluşan ekibimiz, içeriğinizin çevirisinin ardından, hedeflenen dilde orijinali kadar çarpıcı görünmesini sağlamak için çalışmaktadırlar.

Masaüstü

Yayıncılık

Broşürler, web siteleri, kılavuzlar, slayt gösterileri, el ilanları gibi belirli formatlara bağlı projelerde, çeviri yalnızca süreçteki ilk adımdır. Dillerin yapısına göre farklılık gösterir. Bu nedenle kaynak dilde bir sayfa eden metin, çevrilecek dilde bir buçuk sayfa olabilir.
LGO bu farklılıklara uyum sağlamak için Masaüstü Yayıncılık (DTP) hizmetleri sunmaktadır. Tasarım uzmanlarından oluşan ekibimiz, içeriğinizin çevirisinin ardından, hedeflenen dilde orijinali kadar çarpıcı görünmesini sağlamak için çalışmaktadırlar.
Dosyalarınız

LGO 25'ten fazla dosya formatını desteklemektedir

Yazı tipi yok mu? Sorunda yok.

Farklı yazım şekilleri ve alfabeler içeren, oldukça geniş yazı tipi seçenekleri sunuyoruz.

Yaratıcı çözümler

Ekibimiz, görüntüler üzerindeki metinleri çevirmek konusunda çözümler bulmak için sizinle çalışacaktır.

Yeniden incelenebilir

DTP sürecinin bir parçası olarak, geri bildirimlerinizi entegre kontrol süreciyle beraber bize iletebilmenize olanak sağlarız.

Maliyeti düşük tutmak

İçerik oluştururken önceden planlama yaparsanız, çeviri zamanı geldiğinde paradan tasarruf edebilirsiniz. En iyi ürünü en düşük fiyata alabilmeniz için size şunları öneriyoruz:

  • Metnin uzayabileceğini göz önüne alarak pay bırakın: Çoğu dil İngilizceye göre daha fazla yer kaplar. Bu nedenle; metni biçimlendirirken satır sonlarının ve aralıkların çevrilen ürünü nasıl etkileyebileceğini düşünmek için biraz zaman ayırın.
  • İyi bir yazı tipi seçimi yapın: Aksan işaretleri olan veya Latin Alfabesi kullanmayan bir dilde çeviri hizmeti almayı planlıyorsanız, kullandığınız yazı tiplerinin bu karakterleri desteklediğinden emin olmanız önemlidir.
  • Görsellerinizi yerelleştirin: Bazı görseller her sektörde aynı anlama gelmez. Tüm görsellerin, renklerin ve grafiklerin hedef pazarınıza uygun mesajı taşıdığından emin olun.

Teklif al

Lütfen çevirilecek belgenizi yükleyin.