本地化

将您的内容带向全球。

本地化比翻译更进一步,通过修改文本和图片来进行文化调整,以满足最终用户的期望。

我们的服务

营销本地化

我们的营销专家将帮助您重新思考品牌策略,将您的内容带向全球。

网站本地化

从本地化用户界面到质量保证以及网络测试,我们全包这些服务。

应用程序本地化

应用商店满是内容,所以用户是不会将时间浪费在不适合他们的产品上的。我们的服务将扩大您的客户群体。

电子游戏本地化

我们将进行适当的调整,以确保游戏内的幽默和情感并不会因为翻译而丢失。

eCommerce Localization

With almost half of Internet users sticking to websites in their mother tongue, it’s time to translate your online store to reach a larger customer pool.

软件本地化

我们将确保您软件的用户端可见组件(从UI到文档),在文化和法律两方面都能完全适应。

帮助您满足最终期望

  • 图像和图形

  • 社交礼仪

  • 幽默(笑话,俚语,成语)

  • 文化价值观(政治、关系、信仰)

  • 计量单位

  • 货币

  • 日期和时间格式

  • 语言内容(拼写、单词使用)

使创造有机互动变得更简单

LGO在创造富有创意、引人注目的本地化解决方案方面引领着本行业。让我们来自不同地域的专家帮助您,向全世界展示您的品牌形象。

Free E-Book Download

Download Our Free Style Guide E-Book

Nearly ¼ of translation project costs result from rework. Take a proactive step today by building a Style Guide, a set of rules and expectations for your Language Service Provider. Don’t know where to start? We’ve got you covered with our free e-book, LGO’s Guide to Style Guides.

获取报价

请上传要进行翻译的文件